2024年8月4日 星期日

開箱文(190):單簧管手壞掉了!!!

日本作曲家酒井格先生除了以管樂合奏曲著名之外,由於他的母校大阪音樂大學有每年年底舉行單簧管重奏團音樂會的傳統,所以他在回到母校任教之後,也替他們的單簧管重奏團寫作了不少作品在音樂會中使用。很可惜,這些作品大多成為「門外不出」、沒有出版的秘曲,所以即便是吹奏單簧管的人,也幾乎不知道有這些作品的存在。


幸好,大阪音樂大學單簧管重奏團有心將他們自己的演出整理成CD的形式對外發售(而且還出了三張!最新的一張收錄了酒井格自己改編自己的成名作「七夕」的單簧管重奏版),才讓平時有事沒事就在網路上逛街的本人發現了這些作品。


而「クラリネット吹きが壊れちゃった(單簧管手壞掉了)!!!」這首作品,也收錄在大阪音樂大學單簧管重奏團的演出CD之中,由於實在太好笑了,讓人忍不住想調查看看實際的樂譜長甚麼樣子。


經過一陣子明查暗訪,才知道需要聯絡酒井格先生的樂譜代理Wind-Score公司,透過他們去詢問作曲家本人來決定是否可以購買。


運氣還不錯,寫信過去之後,很快就收到了可以購入的通知,而在今年五月初收到了這份樂譜:



而這首作品,在購入之後馬上就在魔教準備參加第八屆博凱布菲單簧管重奏比賽的練習中進行測試,而被選為該團參加比賽的曲目,並且在比賽之中備受關注,所以想來特別介紹一下。


這首英文曲名有點文法錯誤、所以被我改成「Are」(後來才發現作者自己改成了Were)的作品,如封面所示,並非替大阪音樂大學創作、而是替日本單簧管協會委託創作的搞笑作品。當然,因為效果良好,所以也在大阪音樂大學單簧管重奏團的音樂會上演出,而被收錄進了CD之中。


以下是作曲家自己寫的樂曲簡介:


「這是為了2002年9月7日舉行的日本單簧管音樂節中最後的參加者全體大合奏所寫的作品。首演是由濱中浩一、二宮和子夫妻、關西地區活躍的新秀單簧管演奏家、以及關西一代音樂系主修學生組成的總計130人的大型重奏團、由大阪音樂大學單簧管教授本田耕一先生指揮演出。


這首作品是以有名的童謠「單簧管壞掉了」為主題所寫的變奏曲。當中採用了韋伯(第二號單簧管協奏曲)、布拉姆斯(第二號單簧管奏鳴曲)、德布西(第一號狂想曲)、拉威爾(G大調鋼琴協奏曲降E調單簧管獨奏)、樸朗克(單簧管奏鳴曲)等等全部都是單簧管名曲之片段,時而引用、時而加以變奏,應該會讓單簧管演奏者陷入錯亂(笑)。我希望寫成只要是學過單簧管的人,一定會一面捧腹一面吹奏的作品。


只不過,負責第一部單簧管聲部的演奏者,必須要有能吹出德布西第一號狂想曲的技巧,為了要讓聽眾開心,就得逼迫吹奏的人要好好用功才行。倒過來看,能吹出我的這首作品的話,吹奏德布西或是樸朗克時一定也是無可挑剔的完美吧(笑)。」


如上所述,這首曲子是從曲名就開始惡搞,日文的曲名「クラリネット吹きが壊れちゃった」就是把原曲曲名「クラリネットをこわしちゃった(把單簧管弄壞了)」的受詞「クラリネット(單簧管)」改成主詞「クラリネット吹き(單簧管手=單簧管演奏者*)」,而將他動詞「こわしちゃった(弄壞了)」改成自動詞「壊れちゃった(壞掉,鏘掉)」,光看就很好笑。


*冷知識補充:在日文中習慣將受詞與動詞組合成名詞,用來代表作那個事情的人。クラリネット吹き就是將受詞「單簧管」與動詞吹奏「吹く」組合成的名詞,意思就是「吹單簧管的人」。類似的用法有圍棋棋士=碁打ち(下圍棋的)或將棋棋士=将棋指し(下將棋的)。


原曲因為是寫作給大型單簧管重奏團演出,所以乍看之下雖然是標準的八重奏=八個聲部形式,但每個聲部都分有上下聲部,所以實質上最少要有16人才能演出。



換句話說,最小的編制是降E調、降B調1、2、3、4部、中音單簧管、低音單簧管、倍低音單簧管都要兩個人才行。


為了滿足博凱布菲單簧管重奏比賽的十人參加上限規定,比賽之中巴迪單簧管重奏團是將之調整為降E調、降B調1、2、3、4、5部、中音單簧管、低音單簧管、倍中音單簧管、倍低音單簧管的十重奏架構,雖然音響厚度稍稍變薄,但大致上還是能呈現原曲的幽默性格。


如前所述,由於這變成了大阪音樂大學的獨門曲目,之前在網路上是找不到任何錄音錄影,所以我就自己做了一個Midi版本出來。


https://youtu.be/UnKOmPGi_r4?si=BeL_ex8Qq-Bw18MH


實際的演出效果/笑果,就請大家參考巴迪單簧管重奏團在比賽的演出實況。


https://youtu.be/oFTPrebpgd8?si=3ThMf8U_3qkl8VNv



相關系列文章:

沒有留言:

張貼留言