譯自Pipers雜誌1993年1月號Vol.137
名家三人~兄妹與丈夫~名符其實的「家族」三重奏
Trio di Clarone三重奏專訪
受訪者:
沃夫岡.梅耶(Wolfgang Meyer)
莎賓.梅耶(Sabine Meyer)
萊納.魏爾(Reiner Wehle)
文:谷尻忍(日本著名單簧管獨奏家)
谷尻忍(以下簡稱谷):「巴賽管三重奏(Trio di Clarone,Clarone就有巴賽管的意義)」的名字現在已經完全讓大家很熟悉了呢。
莎賓.梅耶(以下簡稱S):嗯,我們創團應該有十年了吧?
沃夫岡.梅耶(以下簡稱W):沒錯。到1993年3月時,就剛好十年了。我們演出的音樂會應該也超過140場了。從德國開始,到歐洲各地、甚至還有非洲。當然,也包含日本。
S:對,我們兩年前才來過呢。
Trio di Clarone彩排的模樣。(值得注意的是腳架是沒有橡膠頭的尖頭版本)
追求原本的音響效果
谷:貴團的音樂會上除了會穿插著獨奏曲以外,最吸引人目光的還是三把巴賽管合奏的重奏娶了。畢竟這樣的組合很不容易聽到。
S:我們最早灌錄的CD就是使用這樣三把巴賽管的編制來演出莫札特的嬉遊曲(K439b)。雖然這些嬉遊曲也常以兩把單簧管加上一把低音管的形式來演出,但原本的編制是三把巴賽管啊。
萊納.魏爾(以下簡稱R):最大的差異還是音域。如果是使用兩把單簧管與低音管,就會產生相差一個八度的音域差距。而我們這樣三把巴賽管的編制除了音域以外,還能有同質的音響效果,而更容易融合在一起。
S:這樣就變得非常乾淨優美。
R:現在Breitkopf出版社也出版了我們Trio di Clarone三重奏編輯版的莫札特嬉遊曲樂譜了。但只使用原版編制的分譜可能會賣不出去(笑),所以這還是附上了一般習慣的兩把單簧管加上低音管的分譜。(譯註:但是現在這一套樂譜應該是該公司賣得最好的譜之一吧?)
W:其實這種事是從莫札特的時代就這麼幹了。出版社常常會從初版開時始就獨斷修改原本的編制,這也是一種考慮經營的權宜之計(笑)。
S:其實單純從樂器的絕對數量來看,巴賽管就是種很稀少的樂器了吧?就算有很多把單簧管當嗜好的人,但也不太可能會擁有巴賽管...。就算樂團有買這種樂器,一把應該也就夠了。要去哪裡找有三把巴賽管的樂團啊?(笑)
谷:但這種獨特的音響效果卻是非常有魅力啊!這種樂器在演奏上和普通的單簧管相差很大嗎?
R:主要還是構造方面的問題。單簧管在記譜上只到最低的E為止,但是巴賽管可以吹到更低三度的C。以F調記譜來說,這個最低的C,就是鋼琴上的F了。這些多增加出來的低音,用平常吹單簧管時不會使用到的右手拇指來操作是相當困難的。(譯註:德式巴賽管上四個低音鍵都加在右手拇指上,操作上比法式要困難許多)
S:對我來說,覺得比較討厭的還是要和普通單簧管交替演奏的狀況。視音樂會的曲目安排,我曾經也需要在使用標準單簧管演完現代曲之後,立刻換上巴賽管來吹莫札特的嬉遊曲。要在短時間內,切換口腔的控制方式、吹嘴的尺寸又不一樣,要直接這樣切換其實很困難。除此以外,我倒覺得沒有甚麼特別辛苦的地方。畢竟指法也都一樣(譯註:除了最低音,與一部份的高音以外)。
谷:吹嘴的尺寸要比一般的單簧管大一點對吧?
R:所以連簧片也都不一樣。我們使用的是Wurlitzer公司的巴賽管,其簧片與吹嘴也都是巴賽管專用的版本。
谷:聽說魏爾先生您非常會做簧片...。
W:不過他是莎賓專用的簧片師(笑)。
R:....(笑)
W:在德國林道(Lindau)有家名為史托耶(Steuer)的簧片公司(譯註:現在是法國公司了),他們甚至以「Meyer-Wehle」的次品牌來替我們製作簧片(譯註:後來改成以S800的型號發售)。
R:不過這些簧片首先就是要給我們自己使用(笑)。
谷:當您自己想做簧片的時候,是從哪裡輸入蘆葦的?
R:不一定。不過大致上我們不是買圓筒般的蘆葦原材開始做,而是買將近完成品的材料來根據自己的需要調整。而這些半成品也不是都是同一家公司的產品,而是一面試試看各家不同的產品來製作。雖然直接去法國(蘆葦田)自己挑選最棒了,但這是一種又花錢又花時間的作法(笑)。
===
沒有留言:
張貼留言