引自依田自身的部落格
羅馬(英文)字母
我現在雖然是用電腦來寫文章,但是我直到兩年前為止都不會使用英文轉換,因為我根本就不認識羅馬(英文,譯註:以下統一用英文字母來翻譯)字母。
以前我獨自一人去國外時,還曾經發生過因為我不會用英文拼出自己的名字,結果被迫留在機場的故事呢。
但是兩年前,出現了不得不用電腦來寫文章的狀況(譯註:該不會是為了寫書吧?),所以才從那時起開始學習英文字母。
那時呢,是由我當時六歲的長子來教我,我還跟兒子借了他的英文字母表,然後看著字母表來學習。
最初,我有點掌握不到學習的方法。特別是碰到要背三個字母的英文字時,讓我覺得那真是不是人幹的事。
但是,隨著一點一點的學習,慢慢也知道背英文字的技巧了───我發現三字母的英文字中,有很多字尾是Y所構成的。
就這樣,看到我在用電腦練習英文字母轉換的長子,就大聲呼叫我那正在廚房中的內人。
我兒子跟他媽媽稱讚:「哇,媽媽妳看妳看!把拔正在學英文耶!把拔真了不起呀。」長子才小小年紀的六歲,就很懂得做人了。
結果聽到兒子呼喊而從廚房跑過來的內人,就寫了一個「q」,然後問我:「那把拔你知道這是哪個字母的小寫嗎?」
我回答:「我第一次看到呢。是P嗎?」
內人:「把拔,這個字和P是不同方向啦。這是Q的小寫啦!」
我說:「ㄟ~~是這樣喔。我還是第一次聽到呢。不過就算我不會寫英文字母,到現在也沒什麼困擾嘛。」
內人:「才不是這樣吧,把拔。應該是把拔每次碰到麻煩時,只有你自己沒注意到而已吧。」
但是我還在懷疑:是這樣嗎?
當我認為不會有困擾時,就是在我心中把所謂的沒有困擾,認為是真的嘛。
不過,就算這樣拼命鬥嘴,也沒有太大的意義,所以我後來也就閉嘴了。(譯註:真是標準的好男人反應。XD)
相關系列文章:
沒有留言:
張貼留言