今天的每日一字,要介紹的是「伴天連」這個字。
這個字大概是二十年前,我在看大河劇「秀吉」認識的~看連續劇真的可以學到很多東西啊 ^^
其實,這個字是拉丁文Patres的音譯,十六世紀的日本並不用片假名來表示外來語,基本上就是用漢字音讀來代替,所以才會有這個「伴天連」的名詞產生。這點跟中國古代翻譯佛經是異曲同工之妙。
那Patres又是甚麼意思呢?直譯的話就是父親。衍生意義就是神父。簡單來說,就是個宗教名詞。
為什麼會想到這個字?因為今天在抄曲目時,剛好又看到這個字,才想起了這個二十年前的回憶 🙂
每日一字,我們下次見(BGM:A調版陽明春曉~)
沒有留言:
張貼留言