網頁

2020年7月9日 星期四

一碁一語(03)


譯自:週刊碁 秋山賢司「一碁一語」專欄


(03)雞叫了!~藤澤秀行


難解的雙關語解謎


「雞叫了!」這句話,是大約距今四十年前藤澤秀行老師還擁有棋聖頭銜時、參加天元賽淘汰賽中自言自語所說出來的一句話。這話真是讓覺得丈二金剛摸不著頭腦。因為對局現場明明聽不到鳥叫聲啊。到了下完棋的局後檢討中,藤澤老師也還是這麼一句「『鳥』叫了』。


我雖然想到了這應該是一句雙關語的猜謎,但就是不解其意。為了解開這個謎團,可真是繞了一大圈子,才恍然大悟。很久以前,素來以毒舌諷刺著名的野澤竹朝七段(1881~1931)有個廣為人知的故事。他對著前來下棋的業餘棋友們說:「你們的棋啊,就像是利根川的木樁一樣!」。其真心話則是「越打越下去(低)」啊。(譯註:日語下棋的動詞不是「下」,而是「打」,所以就是說那些棋客「越下越差」的意思)


接下來,還是很傷腦筋。因為鳥很多的地方要嘛是早上叫、要嘛是晚上回巢時叫。不管鳥教是指早上或晚上,都是太平凡的想法,一點也沒有歇後語或是雙關語的趣味。結果我想了三天三夜,突然靈光一現,才想到藤澤老師口中的「鳥」應該是「雞」才對吧?(譯註:日與中「鳥」和「雞」同音)


如果真是這樣,那雞會咕咕叫的就是早上了。然後我又一直口中唸唸有詞的說著「早上」、「早上」的,就接著想到了「早上」不就是「夜晚過了」嗎?換句話說,「雞叫了」就是「良(與『夜』同音)過(『過』在日語中也是『太』的意思)」啊!也就是藤澤老師在說他「形勢太好了」呢。


*譯註:「良過」的原文是「良(夜)すぎ(過)る」,就是「太好了」的意思。


比賽過了一週左右,我去採訪(譯註:通常是為了寫觀戰記而去採訪)藤澤老師時特別向他確認:


「『雞叫了』就是『形勢大好』對嗎?」


他回答說:「沒錯,你還挺內行的嘛」。


我接著問他:「這是老師您創作出來的雙關語嗎?」


他回答:「不是喔,以前很多老師都會這樣講啦」。


不過,這個故事當時並沒有寫進我的觀戰記之中就是了。


===


相關系列文章:

沒有留言:

張貼留言