網頁

2017年7月2日 星期日

考試記


老實說,大約六、七年前,我就很想去考日文檢定考了。

當時我自己想找一些日文翻譯的工作來做,一方面打發時間、一方面可以順便充實知識(很多日文文章都很有趣),不過往往對方一開口就問你有沒有檢定考成績,馬上就被打槍。其實我可以理解翻譯社的想法---萬一遇上了詐騙集團,翻的東西亂七八糟,可就欲哭無淚了。最後雖然有一家翻譯社願意用我,那是因為我通過了他們的試譯測驗(那是一家以工程文章為主的翻譯社,這剛好是我的強項)。不過,最後因為時間喬不攏(他們希望一天至少翻譯八個小時以上,讓我有點意外,原來翻譯界也挺血汗的),所以我只翻了一篇就停了。

不管怎樣,這讓我認清了通過日檢一級(現在的N1)的重要性。所以去年就想要來正式考一次。然而,當我立下這個決心的日子,剛好是去年夏季測驗報名截止的隔天,於是自然只能去考下半年的那一次。然而,爆笑的是,由於每天在家荒淫無度醉生夢死認真練習樂器、努力鑽研棋藝(信不信由你),以至於錯過了報名的日期,也沒有考成。


有了上次的教訓(根本就是自己擺爛),今年一開年,就特別把報名日期寫入了行事曆,終於順利報名成功。但一樣是認真練習樂器、努力鑽研棋藝(信不信還是由你)的關係,好不容易從捧油那邊收到的寶貴參考書幾乎都沒有翻開過,完全是一種放生的狀態(做事有沒有壓力,真的差很多。沒有壓力的行動,往往就會變成放生)。唯一有做過的努力,就是把主辦單位官網上放的模擬考題做過了一遍。當時考過一遍後,就知道文法與單字是必須補強的弱項(大部分的語言檢定考,都是單字非常重要),意外的反而是網路上大家宣稱的聽力與閱讀這兩個困難部分,我倒覺得比想像中簡單(幾乎全對)。問題是前者,真的得花苦工去念,而我都在打混摸魚,這個部分是不可能有甚麼進步的。

不過,既然報名了、錢也交了,就算是完全在放生,還是應該去體驗一下考場氣氛。於是,今天在再三掙扎之下,還是去應考了。這大概是我離開學校後,第一次去參加考試。不過也是因為早就處於半放棄狀態,心情上倒是挺「平常心」的。

2017-07-02 13.56.02.jpg
去到現場,意外發現有些規定挺嚴格的。

不過,為了公平起見,這一點我完全能夠認同。

但其實我有一點意外的是,完全不能提前交卷。因為我考完試後,還得趕去練習重奏(這點千真萬確,我有很多證人可以證明);原本是希望能夠提早交卷,去趕下一攤(反正是隨便考考的心態),看樣子這個希望是破滅了。

另外一點意外的是,考試時間比想像中長。雖然准考證上早有通知,但其實我沒注意看,心中一直以為是大約五點就能結束(N1是考下午場);結果其實是要考到五點半,讓我要趕場的時間就更緊湊了。

不過,既來之,則安之;加上只要提前交卷,就會被取消資格,那可就虧大了,所以還是只能耐著性子考完。

2017-07-02 13.56.23.jpg
另外,日檢果然是熱門的語言考試,外面的考生與陪考員非常之多;這點從考完後,考場門口幾乎塞住也得到確認。

2017-07-02 16.25.18.jpg
這是我的座位,是趁著中場休息,可以使用手機時拍的。單純就考場而言,算是非常乾淨舒適的環境。唯一有點失算的是,冷氣開的有點強,下次可能要準備外套才對(我覺得應該會有下次啦)

回到考試內容本身。N1是分成上下半場的,上半場110分鐘,內容就是單字、文法與閱讀。下半場則全部是聽力,大約是60分鐘。上半場的問題是很多沒錯(總共70題),但也不會像網路上說的做不完,我大概還剩二十分鐘左右全部做完,大約還能檢查兩次左右吧?大家會覺得做不完,可能是因為閱讀部分的文章很長,但事實上這個部分抓重點的話,應該可以很快看完才對。話雖如此,原本覺得是強項的閱讀,卻因為答案的選項有點狡猾(顯然比官網模擬考的選項狡猾),讓我不是太有把握。反倒是這一次的單字考的比想像中簡單,應該會比想像中考的好。至於文法,還是如同模擬考一般,完全沒把握。

至於下半場的聽力,原本也覺得是可以拿高分的項目,但在對話回答的這個部分,大約有兩題沒有完全聽懂,讓我有點緊張。

所以一加一減下來,我覺得這次考出來大約會和之前考的模擬考成績差不多---可能不會過,但還算距離合格點不太遠的狀況(特別是現在除了總分要過標準外,各單項的標準也得通過才行。由於文法應該是不會過,幾乎可以確定落榜)。但有了這次的經驗,下次只要好好準備,我有信心可以通過才對。

由於九月才放榜,所以成績就另外再向大家報告。

===

沒有留言:

張貼留言